FORMATION

Master 2 en Communication interculturelle et traduction

Diapositive7

MASTER 2 – MANAGEMENT,  COMMUNICATION  INTERCULTURELLE  ET  TRADUCTION
ISIT (75006) – 2004 À 2009

 

Mon Bac Littéraire en poche, j’intègre l’ISIT. L’ Institut Supérieur d’Interprétation et de Traduction s’est ouvert sur les métiers du Management et de la Communication en intégrant la dimension interculturelle. Me voilà engagée pour 5 ans d’études.

  • Les 3 premières années

Elles sont consacrées au perfectionnement de mes langues de travail – anglais, espagnol, italien – et à la maîtrise de leurs cultures. Plusieurs matières sont aussi destinées à renforcer la maîtrise du français. J’ai également été formée à la compréhension des enjeux du monde contemporain à travers des cours de droit, d’économie et de géopolitique.

  • Les 2 dernières années

Elles sont consacrées à une spécialisation. Je choisis le marketing et la communication et découvre ces univers à travers les cours de marketing international, de communication, de dialogue interculturel, un jeu de simulation de gestion d’entreprise sur Shadow Manager, et mes stages.

Découvrez mes stages ici :

– chez TAC, agence d’événementiel à Barcelone
– au Public Système, agence d’événementiel à Levallois-Perret
– à la Société Générale, au service Communication de la Banque d’Investissement située à la Défense

J’ai particulièrement aimé la dimension interculturelle apportée par l’école. Elle me semble être un atout majeur dans notre société de plus en plus mondialisée. Je l’ai découvert notamment en suivant, en parallèle de l’ISIT, un DEUG LLCE Anglais et en préparant les Diplômes des Chambres de Commerce.

error: